Home <<                                   

 

Digitalis S.r.l. - Sistema Ambiente

http://www.sistemaambiente.net 

info@sistemaambiente.net

Contact>>

 

  

 

felice anno  bonne année  С Новым Годом  feliz año  mwaka mzuri  Happy new year  新年快  Godt nytår!   عام سعيد  voorspoedige nuwejaar

честита нова година   새해 많이 받으세요  سال نو مبارک  dewenati  Срећна Нова година   la mulţi ani   gott nytt år  feliz ano novo - ਨਵੇਂ ਸਾਲ ਦੀਆਂ ਵਧਾਈਆਂ

Casella di testo:  Auguro che nel 2017 la iniziativa di ognuno di noi riempia il mondo con la nostra voglia di vivere, di collaborare con tutti i paesi, di cessare l'appropriazione e lo spreco delle risorse, di sviluppare la fabbrica globale verso la salute, la sicurezza ed il lavoro decente di tutti.

 

Noi insieme possiamo avere una pace irreversibile e l'equilibrio stabile del nostro ambiente.

 

Noi Insieme possiamo trasformare il mondo,

dove ora ogni anno consumiamo/sprechiamo il doppio di quello che la terra riproduce e molte persone e molti popoli sono esclusi,

 

in un mondo in cui tutte le risorse siano rinnovabili e siano disponibili per tutti

e dove ognuno possa sviluppare la completezza della vita,

e sia vitale la diversità nella natura, fra le persone e i popoli.

Casella di testo:  Je souhaite qu'en 2017 l'initiative de chacun de nous remplit le monde avec notre envie de vivre, de collaborer avec tous les pays, de cesser l'appropriation et le gaspillage des ressources, de développer l'usine globale vers la santé, la sécurité et le travail décent de tous. 

 

Nous tous, ensemble, pouvons avoir une paix irréversible et l'équilibre stable de notre environnement. 

 

Nous tous ensemble pour transformer le monde,

où à prèsent chaque année nous consommons / gaspillons deux fois ce que la terre va reproduire et beaucoup de personnes e peuples sont exclues,

 

Dans un monde où les ressources sont renouvelables et disponibles pour tous

et où chacun peut développer l'intégralité de la vie,

et  la diversité est essentiel dans la nature, entre les personnes et les peuples.

Casella di testo:  Deseo que en el 2017 la iniciativa de cada uno de nosotros llene el mundo con nuestra gana de vivir, de colaborar con todos los países, de dejar la apropiación y el derroche de los recursos, de desarrollar la fábrica global hacia la salud, la seguridad y el trabajo digno de todos.   

 

Juntos nosotros podemos tener una paz irreversible y el equilibrio estable de nuestro ambiente.   

 

Nosotros todos juntos para transformar el mundo,

donde ahora cada año consumimos / despilfarremos dos veces lo que la tierra va a reproducir y muchas personas e pueblos son excluidos,

 

En un mundo donde los recursos son renovables y disponibles para todos

y donde cada uno puede desarrollar la integridad de la vida,

y la diversidad es esencial en la naturaleza, entre las personas y los pueblos.

Casella di testo:  I hope that in 2017 the initiative of each of us fill the world with our desire to live, to cooperate with all the countries, to stop the appropriation and waste of resources, to develop the global factory to health, safety and the decent work of all people. 

 

Together we can have an irreversible peace and the stable balance of our environment. 

 

We all together to transform the world,

Where now every year we consume / let waste twice what the earth is going to reproduce and many persons and peoples are excluded,

 

in the world where the resources are renewable and availables for all

and where each can develop the entirety of life,

and diversity is essential in nature, between the persons and the peoples.

Casella di testo:  2017年里,我希望我们的倡议能够被全世界所聆听,国家之间能够亲密合作,拒绝资源浪费,为人类建立健康,安全和体面的全球性生产体系。

 

坚信,通过努力,我们可以还地球一个和睦,持久的环境。

 

我们每天都在以地球2倍的再生速度来消耗和浪费着资源,同时又有很多人根本没法享受到这些资源。

地球属于我们所有人,没有自然的多样性,就没有我们多彩的生命,尊重自然,合力保护我们的家园

Casella di testo:  Мы надеемся, что в 2017 году инициатива каждого из нас наполнит мир c нашей воли жить, сотрудничить со всеми странами, остановить присвоение и трата ресурсов, развивать глобальную фабрику в охране здоровья, безопасности и достойной работы для всех.

 

Мы вместе cможем иметь мир необратимый и устойчивое равновесие нашей окружающей среды

 

Все мы вместе, чтобы преобразовать мир,

Где теперь каждый год мы потребляем / позволяют отходам дважды что земля собирается воспроизвести и многие люди и народы исключены,

 

В мире, где ресурсы возобновляемые и доступные для всех

и где каждый может развить полноту жизни,

и разнообразие существенен в природе, между людьми и народами.

Casella di testo:  آمل أن مبادرة كل واحد منا في عام 2017 ستملأ العالم برغبتنا في العيش والتعاون مع جميع الدول، لوقف أوجه الاستيلاء وهدر الموارد، لتطوير مصنع عالمي للصحة والسلامة وتوفير العمل اللائق لكل الناس

 

معا نستطيع الوصول الى سلام دائم وتوازن مستقر لبيئتنا

 

متحدون جميعا من أجل تغيير العالم

 اننا كل عام نستهلك ونرمي من النفايات ضعف ما تنتجه الأرض

 ولدلك يتم استبعاد العديد من الأشخاص والشعوب،

 

 مع أن العالم مليء بالموارد المتجددة التي تكفي الجميع

 وحيث يمكن لكل شخص تطوير مجمل الحياة

 إن التنوع لأمرٌ ضروري في الطبيعة، وكدلك بين الأشخاص والشعوب

 

Casella di testo:  Espero que em 2017 2017 a iniciativa de cada um de nós encha o mundo com nossa vontade de viver, a cooperar com todos os países, para cessar a apropriação e o desperdício de recursos, do desenvolvimento global, com atitudes mais altruísta, para a saúde, segurança e trabalho digno para todos.   

 

Juntos podemos ter uma paz irreversível e o equilíbrio estável em nosso ambiente.   

 

Todos nós em conjunto para transformarmos o mundo,

onde agora cada ano consumimos / deixam-nos desperdiçar duas vezes o que a terra vai reproduzir e muitas pessoas e povos são excluídos,

 

No mundo onde os recursos são renováveis e disponível para todos

e onde cada um possa desenvolver o conjunto da vida,

e a diversidade é essencial na natureza, entre as pessoas e os povos.

Casella di testo:  Sper ca în 2017 inițiativa fiecăruia dintre noi să pătrundă lumea cu voința noastră de a trăi, de a colabora cu toate țările, să înceteze însușirea lucrurilor străine și risipa resurselor, să se dezvolte fabrica globală îndreptată spre sănătate, securitate și muncă decentă pentru toți. 

 

Noi împreună putem avea o pace ireversibilă și echilibrul stabil al mediului nostru înconjurător. 

 

Împreună putem transforma lumea,

în cazul în care anual consumăm / cheltuim îndoit din ceea ce produce terra și mulți oameni și multe națiuni sunt excluse,

 

într-o lume în care toate resursele sunt regenerabile și să fie disponibile tuturor

și fiecare să-și poată dezvolta caracterul complet al vieții,

și să fie vitală diversitatea în natură, între oameni și popoare.